PDA

Vizualizar Versão Completa : Uma História de Amor


Tayeb
21-04-2005, 00:09
Assalamu-alaikum ya Muslimin e saudações a todos outros:

Leia com atenção. Um poema deveras inspirante. Reflicta, leia e releia. Roger Garaudy no seu livro "Diálogo das Civilizações" refere-se a este poema.

O Diálogo Entre a Vela e a Borboleta por Sheik Saadi no seu livro "Bustan-e-Saadi", Capítulo 3 (Sobre e Entoxicação e Alegria), original em lingua persa.

http://www.bestanimations.com/Nature/Fire/Candles/Candle-06-june.gif
http://www.crystal-reflections.com/animation/butterfly5animation.gif

Uma noite, enquanto me encontrava deitado, porém desperto, ouvi uma borboleta a dizer a uma vela, "Eu sou tua amante; se eu me queimar, é justo que assim seja. Porque é que tu choras?"

A vela respondeu, "Ó, minha amiga! Amor não é tua vocação. Tu voas em direcção ao fogo; eu mantenho-me erecta até ser inteiramente consumida. Se o fogo de amor queima as tuas asas, olha para mim, que de cabeça aos pés deve ser destruída."

Ainda antes do fim da noite, alguém apagou a vela, exclamando, "Tal é o resultado do amor!"

Não lamentes sobre a campa de alguém que perdeu a sua vida por um amigo; fiques contente, por ele ter sido escolhido por Ele.

Se tu és um amante, não laves a tua cabeça na doença do amor; tal como Saadi, laves as tuas mãos do egoísmo.

Um amante devoto não desiste do seu objectivo, mesmo que caiam sobre ele torrentes de flechas e pedras.

Acautela-te; se fores pelo mar adentro, sujeitas-te a apanhar tempestades.

Tayeb
21-04-2005, 21:58
Assalamu-alaikum e saudações:

Para se ouvir o poema cantado em persa, verifique o link:

http://www.cdbaby.com/mp3lofi/deyhim2-01.m3u

Necessita de Windows Media Player, placa de som e colunas.

M'a-salaama,

Sarraceno
21-07-2005, 13:37
Os Persas sempre tiveram grandes poetas. Muito bonito! :D

Maiza
21-07-2005, 14:46
Saudações.
O manifesto de "Sarraceno" com a data actual despertou-me a vontade de ler a história que partilhou connosco (ainda não tinha dado por ela), Sr. "Tayeb".
Li-a, reli-a, ouvi-a (harmoniosa, a canção :) ) e reflecti.
Tenho-a em consideração.
Grata.
Deus connosco.

Tayeb
21-07-2005, 18:22
Assalamu-alaikum:

Jazaka-Allah khairan (que Allah a recompense) irmã Maiza pelas palavras amáveis. O rrmão sarraceno tem toda a razão sobre a poesia persa.

Até o merecer a recompensa Divina não se alcança sem o auto-sacrifício. Na verdade não devemos mesmo chorar por quem regressou a Ele. Devemos lavar as nossas mãos do egoísmo

Ma'a-salaama,

Tayeb
24-09-2008, 14:38
reload!

Beatriz
24-09-2008, 22:15
Gostei muito.
Agradeço Tayed por esta dádiva.

Tayeb
25-09-2008, 08:50
Jazaka-Allah (Deus a recompense) irmã Beatriz. Simplesmente traduzi e embelezei a apresentação das palavras tão profundas e significantes de Sheik Saadi. A canção em persa, embora não completa, demonstra o amor que os iranianos têm por Sheik Saadi e do que ele nos ensinou todos com as suas palavras.

Tayeb
06-04-2009, 13:48
Encontrei toda a versão do poema cantado em persa por Sussan Deihim:

eO9Wj5I40e0

yasmeen
06-04-2009, 15:29
s3gostei imenso irmao TAYEB,djazakalah por ter dado esta opurtunidade de conhecer esta linha historia.

Tayeb
09-11-2009, 13:55
s3,

A pedido de um membro faço repost deste tópico de muito interesse e significado espiritual.

Deve-se lêr o primeiro post em http://myciw.org/forums/showthread.php?t=786

Ma'a-salaama,

Tayeb
14-07-2010, 14:07
Um repost de novo!

El Cairo
14-07-2010, 17:04
Li e ouvi e é de facto um poema muito bonito e intenso e eu diria até que não é assim tão fácil de apreender logo à partida a mensagem que ele transmite.
Pena que só o vi agora, mas agradeço ao irmão o facto de o ter "republicado".
Salam,
El Cairo